About Language Travel

Travel and learn a Language!

Welcome to About Language Travel

This text can be edited from the Theme Editor tab found under Wordpress Admin Dashboard>Themes>Theme Editor >header.php file

Categories

Blogroll

Archives

Meta:

Learning languages for traveling without moving

March 11th, 2008 by postwriter1

The interest for the reading could reach unexpected levels and this is the case of Pierre, a pretty normal young man who always liked reading. When he was a child, his father taught him how to read, every day they went to the store for buying the newspaper and then, when they arrived home, Pierre had to read it.

So, his father gave him his first book: “Journey to the Center of the Earth” of Julio Verne, and since this moment he did not stop having a book on the hands. During his adolescence, while other boys of his age were discovering new games, new ways of stamping on the ball and new places to where taking girls; Pierre was discovering Cortazar, Garcia Marquez, Borges and Proust. He preferred so much the fantastic narrative, the curiosities of Borges, Macondo’s magic and the majestic description of Vargas Llosa in The green house. He was, during his first youth, a boy dedicated entirely to the books of literature.

And when he was fifteen years old he came to the conclusion that he would not find the best books in Spanish, because he was already reading any Latin-American writer, he felt the curiosity to be able to read more of the European writers, philosophers, Anglo-Saxons; but he had to wait a lot of time in order that some publishing editorial printed the versions on Spanish. Therefore, one day he decided to learn a second language, it was more than necessary, and he did. He decided to learn French, by his own, reading and revising interviews and articles in French and trying to understand them thanks to the support of his grandfather who knew something of this language. It was difficult, but after a lot of effort, he managed to convince his parents in order that they paid him an bilingual school specialized in the French career education.

It was not difficult for him, because as they were advancing the classes, more time was dedicating to the reading of books, leaflets and magazines, little by little he was discovering French writers, deciphering paragraph to paragraph as he was digging an exchequer up. While, he was continuing with his solitary habit of eating books, now with the possibility of eating French books too. Those who knew him, had got used already to see him -or hear him - to speak in French when he was alone. He repeated and repeated the learned totally the phonetics, but in the he looked a personage lacking in sanity who was relaxing speaking alone. What he did actually was to devote himself completely to the task of learning French.

And he did it in two years, learned the language of the country of love and devoted himself to read almost all the classic French authors. Pierre was studying journalism, but it was less important for him to be employed at some diary, rarely he was worrying for looking for some work relating to his profession, only he was dedicated to the reading, and writing of chronicles and articles, almost all based on the life and work of classic authors. Time later, he decided to continue learning another language, this time was the English, a necessary language for the labour and useful aspect also to extend the literary baggage. It was as well as to a few months, he started to study English in a North American institute.

After English, came Italian, and the last thing that I knew was that he was speaking Portuguese. He has never practiced his profession until as a columnist of newspapers, he is principally a translator and researcher.

See this article in Spanish

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

Aprendiendo idiomas para viajar sin salir de casa

February 8th, 2008 by caitriona

 

El interés por la lectura es capaz de  alcanzar niveles  pocas veces esperados, es el caso de  Pierre, un joven  como cualquiera que nosotros que siempre tuvo apego a ala lectura. Desde muy pequeño esta afición se la fue cultivando su padre, diariamente lo llevaba a comprar  el diario y luego  a leerlo. Fue su padre quién le obsequió su primer libro: “Viaje al centro de la Tierra” de Julio Verne, y desde ese momento no dejó de tener un libro entre las manos. Durante su adolescencia, mientras los demás chicos de su edad descubrían nuevos juegos, nuevas formas de patear la pelota y nuevos lugares a donde llevar  a las chicas; Pierre iba descubriendo a  Cortazar, a García Márquez, a Borges y a Poust. Tenia una fascinación por la narrativa de fantástica, le fascinaba  las curiosidades de Borges, la magia de Macondo y la descripción majestuosa de La casa verde de Vargas Llosa. Fue, durante su primera juventud, un  chico dedicado íntegramente  a los libros de literatura. 

Y fue a los quince años cuando llegó a la conclusión de que los mejores libros no los encontraría en español, ya leyendo a cualquier  escritor latinoamericano, sentía la curiosidad de poder leer más de los  escritores europeos, a los filósofos, a los anglosajones; pero debía esperar mucho tiempo para que alguna editorial imprima las versiones en español.  Fue  así como un día decidió que  aprender un segundo idioma era más que necesario, y lo hizo.  Se dedicó a aprender  el francés, por su cuenta, leyendo y repasando  entrevistas y reportajes en francés e intentando   entenderlos  gracias al apoyo de su abuelo que  sabía algo de ese idioma. Fue difícil, hasta que luego de mucho esfuerzo, logró convencer a sus padres para que lo inscriban en un instituto especializado en la enseñanza de francés. 

No le fue difícil, porque según iban avanzando las clases, más tiempo iba dedicando  a la lectura de libros, folletos y revistas, poco a poco iba descubriendo a literatos franceses,  descifrando párrafo a párrafo como si desenterrara un tesoro. Mientras, seguía con su  solitaria costumbre de devorar libros, ahora con la posibilidad de devorarse poco a poco los de origen francés. Los que lo conocían  se habían acostumbrado ya  verlo –o escucharlo- hablar en francés a solas, lo que hacia era repetir y repetir lo aprendido para lograr captar  cabalidad la fonética, pero  de lejos parecía  ya un personaje falto de cordura que se distraía hablando solo. Lo que hacia en realidad, era dedicarse por completo a la tarea de aprender  francés. 

Y lo hizo en dos años, aprendió  el idioma del país del amor y  se dedicó a leer a casi todos los autores clásicos franceses. Pierre estudiaba  periodismo, pero le importaba poco  trabajar en algún diario, pocas veces se preocupaba por  buscar trabajo referente  a su profesión, únicamente  se dedicaba a la lectura, y a la redacción de  crónicas y reportajes, casi todos basados en la vida y obra de autores clásicos. Tiempo después, le desertó el interés por seguir aprendiendo otro idioma, esta vez fue el inglés, un idioma necesario  para  el aspecto laboral y útil también para ampliar el bagaje literario. Fue así como  a los pocos meses, ya se encontraba estudiando inglés en un instituto  norteamericano. Luego del inglés vino el italiano, y lo último que supe es que  estaba hablando portugués.  Nunca  ha ejercido su profesión más que como columnista de diarios, es principalmente traductor e investigador. 

 

Lee este artículo en inglés

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

LA IMPORTANCIA DE DOMINAR PERFECTAMENTE NUESTRO IDIOMA OFICIAL

January 31st, 2008 by postwriter1

Si bien es cierto que aprender uno o más idiomas del extranjero es importante, no debemos olvidar que nuestra lengua natal también merece una atención especial. Existen muchas personas que sin desenvolverse muy bien a la hora de hablar en castellano, quieren estudiar otras lenguas que desde luego serán difíciles de aprender. Por lo mismo, esa decisión tiene que ser muy bien analizada.

No es simplemente querer conocer un nuevo idioma porque es un estudio que se ha puesto de moda o será la oportunidad para formar un nuevo grupo de amigos. Aunque estos aspectos también influyen en gran manera, el estudiante dispuesto a aprender un nuevo idioma tiene que evaluar su desempeño idiomático y, principalmente, en lo que respecta a su lengua natal.

Dominar perfectamente nuestro idioma oficial no sólo se refiere al hecho de acudir a la escuela y aprender todo lo relacionado al curso de Lengua o Idioma Español. Aunque las clases y las recomendaciones del profesor son muy importantes, es prácticamente sólo teoría y, en este caso, la práctica es lo fundamental. Eso se refleja al momento de conversar, escribir, exponer, leer, etc.

Esas actividades y otras más, ofrecen un perfil del estudiante en cuanto a su relación con la lengua natal. El estudiante tiene que aprender a darse cuenta de sus errores, aceptarlos y trabajar para mejorar. Quizá en el ambiente familiar, académico o laboral, no sean muy notorios los errores a la hora de utilizar el español; pero, el panorama cambia cuando se trata de conocer a una persona del extranjero.

Ya sea que el viaje se realice al interior del país o fuera de este, siempre existe la posibilidad de entablar conversación con alguna persona que habla en otro idioma. Aunque lógicamente será difícil el entendimiento, existen otras maneras de conseguir que esa conversación no se pierda. El hecho está cuando esos nuevos amigos desean aprender español.

Lógicamente pensarán que siendo nuestro idioma oficial conoceremos todos los detalles más importantes para dominar el español a la perfección. Y, si se dan cuenta de los errores que cualquiera a simple vista puede deducir, es en esa situación cuando analizaremos si el conocimiento de nuestro idioma fue de primer nivel o simplemente nos ocupamos de limitarnos a los aspectos más básicos.

Resulta interesante ver que uno de los aspectos en el que se comete más errores es la ortografía. Claro, eso se podría esperar en aquellos que recién ingresan a la escuela y sólo conocen las vocales o el alfabeto completo. Pero en los jóvenes que ya van a terminar la etapa escolar o son universitarios, es una situación inaceptable. Aunque de todas maneras ocurre y es un problema que debe ser solucionado correctamente.

Debemos hablar bien nuestro idioma de origen pensando también en la imagen que proyectamos en los demás, sobre todo en aquellos que desean ser parte de la lengua española. Pero ello sólo se conseguirá teniendo un excelente aprendizaje en lo referido a la gramática, sintaxis, ortografía, etc., es decir, un conocimiento de todos los aspectos.

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

ENSEÑANDO IDIOMAS EN CUALQUIER VIAJE

January 25th, 2008 by postwriter1

Cuando se nos presenta la oportunidad de viajar, los conceptos que llegan más rápido a nuestra mente son los de descanso, diversión, nuevos amigos, turismo, etc., en sí un viaje representa la oportunidad indicada para olvidarnos de las responsabilidades del día a día y ser parte de una nueva ciudad. Lo menos importante es si tienes conocidos o no, los amigos se presentan en cualquiera de las salidas.

Las expectativas son mayores cuando es un viaje al extranjero o a un pueblo muy alejado en tu mismo país de origen. Uno de los aspectos por el que siempre existe interés es en relación a los idiomas, cualquiera de esas dos posibilidades significa convivir con pobladores que tienen una lengua totalmente diferente de la que hablamos. Lógicamente que esa situación genera muchas veces preocupación.

Si bien es cierto que aún existe el interés por conocer y divertirse, muchos piensan que será complicado establecer conversación con las personas del destino elegido y el entendimiento entre ambas partes no se conseguirá fácilmente. Pero, aunque no hablen la misma lengua, siempre existen otras formas para comunicarse y, por lo menos, hay una persona que también domina otros idiomas.

Es decir, las esperanzas no están perdidas. Es en esta situación que los viajeros pueden aprovechar su tiempo en otra actividad, colaborar con la enseñanza de su lengua natal. Principalmente si el viaje es al interior del país y a lugares que no tienen el apoyo respectivo de las autoridades educativas. En muchas ocasiones, el número de escuelas es mínimo y simplemente se les imparte los conocimientos básicos.

Prácticamente la enseñanza del idioma no se realiza con la planificación adecuada ni haciendo uso de las herramientas indispensables. Además, es común ver que los niños son los únicos que van a la escuela, mientras que los jóvenes y adultos se dedican al trabajo, inclusive sin haber ido a la escuela. Es por ello que la colaboración de las personas de la ciudad siempre será bien recibida.

No se trata de creerte la persona más intelectual, sino de colaborar con las necesidades de la población. Además, es una experiencia totalmente diferente y permite que saques a relucir tus cualidades, que quizá hasta ese momento estuvieron escondidas. Enseñar un idioma no es una actividad fácil, por ello, esta ayuda se debe planificar de acuerdo a los días que dura el viaje y la cantidad de personas que participen de esta enseñanza.

Asimismo, es la oportunidad para aprender, descubrir nuevas competencias y tener una mirada totalmente distinta acerca de la enseñanza de los idiomas en los pueblos más alejados. Pero, esta actividad también se puede realizar en el extranjero. Existen muchas personas interesadas en aprender español o cualquier otro idioma que domines. Por ello, se pueden aprovechar unas cuantas horas del día para impartir esta enseñanza.

Sin importar la actividad a la que te dediques normalmente, es posible incluir el apoyo que ofreciste en tu Currículum Vitae. Por más que no busques ese beneficio, en la actualidad, las empresas no buscan sólo trabajadores, sino principalmente personas que desarrollen otras actividades diferentes a las laborales. Es por ello que un viaje te abre las puertas a más posibilidades de las que esperaste.

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

EL ANÁLISIS PREVIO FRENTE A LOS VIAJES DE LOS ESTUDIANTES DE IDIOMAS

January 18th, 2008 by postwriter1

Los estudiantes de idiomas, dentro de todas las opciones laborales a las que pueden acceder, tienen la posibilidad de viajar y también desempeñarse en aquello que estudiaron. No todos los profesionales tienen esa oportunidad y, lógicamente es una de las carreras más envidiables. La mayoría de veces los viajes son totalmente solventados por la empresa en la que trabajan.

Es decir, tienen la oportunidad de conocer una nueva cultura sin realizar ningún gasto. Sin duda alguna es una de las carreras que toda persona quisiera seguir. Pero, en realidad, no es tan fácil como parece. Antes de esos anhelados viajes, es necesario que los estudiantes analicen muy bien tres aspectos. En principio, la institución donde llevarán a cabo sus estudios de idiomas.

Si desean conseguir las mejores opciones laborales, entonces, también hay que preocuparse por elegir una institución de influencia en ese rubro. En sí lo más importante es que sea un centro de idiomas de prestigio y reconocido por los beneficios que le ofrece a los estudiantes. Lo fundamental es recibir una enseñanza de primer nivel y que podamos cumplir nuestras expectativas y objetivos más directos.

Cuando termina la etapa académica, es el momento de buscar las ofertas de empleo. Aquí también es muy importante poseer todo tipo de información de las empresas que brindan oportunidades laborales a los estudiantes de idiomas. Cuanta más información tengamos, nos será posible hacer una comparación entre todas las empresas y elegir aquellas que más se adecuan a lo que queremos lograr.

Esta información también será útil al momento de la tan mencionada entrevista laboral. Una de las preguntas más comunes que siempre realizan se relaciona con este aspecto. No es suficiente conocer el nombre de la empresa o su año de fundación, sino principalmente actualizarse sobre lo que han logrado en los últimos años, lo que los medios de comunicación opinan de su trabajo, visitar su página web, tener una idea de su organización, etc. Es decir, todo interesa a la hora de la entrevista.

Si es que la información de la empresa no es pública, entonces, el postulante tiene que utilizar una nueva estrategia. En este caso, debe estudiar acerca del área en la que le gustaría desempeñarse. Cuáles son las principales funciones, personajes importantes de ese ámbito, las leyes o reformas en lo que respecta a las horas de trabajo, etc. Lo importante es tener una o más respuestas frente a cualquier pregunta.

Si el profesional en idiomas termina esta etapa de forma exitosa y ya se encuentra laborando, es el momento indicado para establecer los intereses principales que desea lograr. Decidir si desea ejercer la carrera de idiomas en una institución educativa o viajando por todo el mundo.

Si deciden por lo segundo y tienen la oportunidad de viajar, es importante tener en cuenta cuáles son los principales objetivos de ese viaje y el destino al que llegarán. Aunque parezca una actitud desconfiada, por más que sólo sean trabajadores y no ocupen un alto cargo, tienen que estar enterados de lo que desea lograr su empresa.

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

LA OPORTUNIDAD DE VIAJAR Y APRENDER NUEVOS IDIOMAS DURANTE LAS VACACIONES

January 15th, 2008 by postwriter1

Las vacaciones es una de las etapas más esperadas por los estudiantes y los trabajadores. Es la época perfecta para descansar de las responsabilidades diarias y olvidarnos por un tiempo del estrés y la ansiedad. Asimismo, también es la época que más se prefiere para viajar y salir del hogar. No importa si lo haces con la familia o solo, el hecho es alejarse de la residencia habitual por los días que se establezcan.

Es por ello que a las vacaciones siempre se le relaciona con la diversión, el descanso, conocer nuevas amistades, una nueva cultura y, porqué no, también un nuevo idioma. Todo depende del destino de viaje que elijamos y de los días que dure esa nueva aventura. Así viajemos al interior de nuestro país o sólo por una semana, lo importante es disfrutar al cien por ciento de ese viaje.

Quizá a no todas las personas les resulte fácil planificar un viaje, sobre todo por razones de tiempo y dinero. Pero, quienes ya se encuentran acostumbrados a viajar y quedarse en otro lugar por un tiempo bastante extenso, son los migrantes. Ellos salen de su lugar de origen rumbo a un nuevo destino, en la mayoría de casos para acceder a mejores oportunidades laborales y así tener una mejor calidad de vida.

Es por ello que no es un viaje común y corriente, son varios años que permanecen fuera de su país natal y, en la mayoría de situaciones el destino que eligen son aquellos países que actualmente son los más desarrollados e importantes a nivel mundial. Además, ellos tampoco aprecian ese viaje como la oportunidad para alejarse de las responsabilidades, por el contrario, son conscientes que empezar en un nuevo destino es realmente difícil.

Posiblemente, muchas veces hemos envidiado esa nueva aventura que emprenden, pero principalmente porque lo vemos desde el lado de conocer un nuevo país o hacer nuevos amigos, mas no de la perspectiva con la que ellos viajan. Es un viaje con objetivos totalmente distintos, sobre todo para cumplir con metas personales y ayudar a la familia. Además, en muchas ocasiones también tienen que enfrentarse a un nuevo idioma.

Principalmente si viajan a países de Europa, en los que se hablan otras lenguas diferentes al español. Los migrantes no tienen que preocuparse sólo por conseguir un trabajo o un lugar donde hospedarse, sino también prepararse en cuanto al idioma del lugar al que llegaron. Aunque piensen que no es importante, en ocasiones necesariamente tendrán que utilizarlo.

Pero, cuando cumplen esa preparación, a pesar de ser extranjeros, tienen la oportunidad de ser parte de nuevas culturas y no limitarse a lo que sólo apreciaban en su país. También conocen a turistas y, lógicamente, ellos dan a conocer diferentes características de los países que provienen. No todo es tan terrible como muchas veces se piensa, toda experiencia tiene su lado positivo y negativo.

Es por ello que para los migrantes, las vacaciones también se convierten en la oportunidad perfecta para conocer y, si se puede, viajar a su país natal para ver a la familia, como sucede en la mayoría de casos.

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

EL DESARROLLO EN LA ENSEÑANZA DE LOS IDIOMAS DURANTE LA ETAPA ESCOLAR

January 10th, 2008 by postwriter1

Los escolares tienen la oportunidad de aprender una gran cantidad de idiomas, no sólo porque en sus colegios reciben esa enseñanza, sino también porque existe una gran cantidad de centro de idiomas que tienen un trabajo especial con ellos. Además, los niños se encuentran en plena formación y tienen la facilidad de captar más rápido todos los conocimientos que les imparten.

En los últimos años se le ha dado mucha importancia al ámbito de los idiomas, es por ello que las diversas instituciones educativas les ofrecen a los estudiantes la posibilidad de aprender más de un idioma extranjero. Aunque muchas personas piensen que los escolares también pueden aprender idiomas cuando sean más grandes, la realidad de hoy en día exige ser parte de esta enseñanza desde lo antes posible.

Por ello, la etapa escolar es muy importante en la formación de cualquier persona. Prácticamente es el primer paso para lograr una serie de objetivos en el futuro. Cuando en el colegio se recibe una educación de primer nivel, entonces, luego de esa etapa también se requiere una formación de esa categoría. Es por ello que los padres tienen que ser muy inteligentes a la hora de escoger la escuela para sus hijos.

Los niños son quienes más se encuentran interesados por los cambios y desarrollos de hoy en día. Y, aunque quizá no reciben información de ese aspecto, por ellos mismos tratan de buscar todo lo que sea de su interés, la curiosidad es una cualidad que los caracteriza y, por lo tanto, siempre se encuentran a la búsqueda de nuevas experiencias. Y, uno de los cambios que hoy en día se aprecia es en relación a los idiomas.

Es por ello que las escuelas deben enfocar su trabajo de acuerdo a los requerimientos de la actualidad. La competitividad genera que sólo los mejores sean escogidos y, por más que los escolares aún sean niños o adolescentes, desde esa edad tienen que aprender lo que en un futuro van a experimentar. Por ello, es necesario que en esa etapa de sus vidas se esfuercen y tengan una dedicación especial hacia los estudios.

Cuando se desarrolla una enseñanza de primer nivel en cuanto a los idiomas, entonces, los niños ya no ven como una obligación utilizar estos conocimientos en diferentes ámbitos de su vida, sino que con el paso del tiempo se han acostumbrado a ello y se han dado cuenta de lo importante que es aprender una segunda lengua. Por ello, hablan en otro idioma cuando se encuentran en el hogar, la escuela, con los amigos, etc.

En sí, toda situación es fundamental, inclusive, un viaje también puede convertirse en la oportunidad perfecta para poner en práctica todo el aprendizaje recibido en cuanto a una lengua extranjera. No simplemente porque conoces a otras personas, sino también porque se produce un contacto con una nueva cultura y es en ese momento donde puedes realizar una comparación entre lo que sabes y aquello que estás por aprender.

Durante la etapa escolar se tiene que realizar un trabajo especial, donde tienen que participar necesariamente los alumnos, padres y profesores.

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

MANTENIENDO LAS CONVERSACIONES EN OTRO IDIOMA SIN IMPORTAR EL DESTINO DE VIAJE

January 4th, 2008 by postwriter1

Si bien es cierto que el hecho de viajar resulta expectante para la mayoría de personas, siempre deben tener en cuenta cuál es el destino de ese viaje. Si es simplemente al interior del país, a una nación limítrofe o a otro continente. Es importante porque permite buscar todo tipo de información de ese lugar y, de alguna manera, prepararse en lo que respecta a las necesidades básicas, como el hospedaje, alimento y transporte.

De la misma manera, también nos podemos preparar en cuanto al idioma. A muchos quizá no les interesa la preparación en este aspecto, piensan que simplemente pueden utilizar el idioma que dominan y no será necesario comunicarse con las personas oriundas del destino al que llegaron. Pero, queramos o no, por lo menos en alguna ocasión será necesario establecer una conversación con esas personas.

Por ello, si existe el tiempo suficiente, es recomendable estudiar el idioma oficial de la ciudad elegida. Por lo menos ocuparnos en los aspectos más básicos de este nuevo aprendizaje. Aquellos términos que son más comunes, los saludos, algunos verbos, los lugares más reconocidos, etc. Aunque no es todo lo que comprende el aprendizaje de un idioma extranjero, siempre es necesario ese tipo de información.

Es por ello que al llegar al destino elegido se debe mantener la conversación. No simplemente remitirnos a usar palabras cortantes, que prácticamente muestren que no deseamos seguir en esa conversación. Mientras sea posible, debemos hacer todo lo que esté a nuestro alcance para no dificultar el diálogo establecido. No permitir que el silencio haga su aparición, ya que además de desagradable, también demuestra una falta de interés de parte de alguno de los integrantes de esa conversación.

Si la primera respuesta es una simple palabra y no tienes más que decir, entonces, es bueno cambiar el rumbo de la conversación hacia un tema que domines mejor y del que sí tengas suficiente información. Con ello no sólo demostrarás que tienes conocimientos de otros aspectos, sino que también deseas mantener la conversación, aunque en un primer momento te haya parecido totalmente desagradable.

Todo depende del enfoque que le demos a ese diálogo. Es importante también tomar en cuenta que es una nueva cultura, nuevas costumbres y una nueva forma de vida. Las reacciones no son iguales que en tu país natal. Es por ello que debemos cuidar cómo puedan reaccionar las personas de la ciudad que visitamos -en caso de una desatención o desinterés- por más que no lo hayamos hecho con esa intención.

Si en ese momento no sabes sobre qué otro tema hablar, entonces, también puedes recurrir a lo que te encuentras haciendo en ese momento. Conversar sobre las actividades que realizaste ese día, las que te faltan hacer, de qué forma divides tu tiempo diariamente, a qué te dedicas, etc. Información de la que puedes hablar el tiempo que deseas, ya que es sobre tu propia vida.

Asimismo, puedes referirte a un acontecimiento reciente al que hayas asistido. Con todos esos temas la otra persona también podrá contar de sus experiencias y quizá suceda que les hayan ocurrido situaciones comunes. Lo importante es no hacernos problemas, sino enfrentarlos y disfrutar de ese viaje al máximo.

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

LA OPORTUNIDAD DE ACCEDER A LOS EXÁMENES DE CLASIFICACIÓN EN IDIOMAS

December 28th, 2007 by postwriter1

Cuando una persona decide estudiar idiomas tiene la oportunidad de rendir un examen y, de acuerdo a eso, la institución elegida se encargará de colocarla en el nivel que más le convenga. Es decir, no necesariamente una persona tiene que estudiar desde el nivel básico, sino que conforme a los conocimientos que tenga puede comenzar sus estudios de idiomas desde un nivel más avanzado.

Se puede acceder a esta posibilidad a través de los exámenes de clasificación. En estos se evalúa hasta qué punto el estudiante conoce sobre el idioma elegido para estudiar, así como también el tiempo que ha transcurrido desde que dejó esos conocimientos previos. Esta información es muy importante para la escuela o el centro de idiomas, de acuerdo a eso planifica con cuántos alumnos trabajará en cada etapa.

El examen de clasificación le permite a una persona no realizar un gasto innecesario. Ya que a través de esa evaluación analizará cuánto es lo que conoce y, de acuerdo a eso, recién elegir el nivel en el que se va a matricular. En muchas ocasiones, debido al apuro y la necesidad, los alumnos cometen el error de comenzar sus estudios desde los temas más básicos y cuando ya se encuentran en las clases, recién se dan cuenta que son temas que ya dominan y prácticamente es por gusto la enseñanza que están recibiendo.

Es por ello que se debe analizar muy bien acceder a un examen de clasificación. Actualmente los centros de idiomas ofrecen esa facilidad y con pagar una determinada cantidad de dinero los alumnos pueden rendir ese examen. Si el estudiante decide acudir a esa evaluación, entonces, necesariamente tiene que prepararse. No puede confiarse por los conocimientos que posee y pensar que será totalmente fácil.

Debe prepararse para ese examen como en cualquier otro. Es decir, por más que sea sólo de clasificación, tiene que repasar y estudiar todo lo que hasta ese momento ha aprendido. Si quiere comenzar a estudiar desde lo más avanzado, entonces, tiene que existir un esfuerzo de por medio. Una calificación aprobatoria no se consigue de la noche a la mañana, es por ello que necesariamente tienen que estudiar.

Luego del examen se darán cuenta que su esfuerzo valió la pena. Pero, si bien es cierto que un examen de clasificación nos abre las puertas a nuevos conocimientos, no ocurre la misma situación en el caso de las personas que desde hace mucho tiempo dejaron de recibir la enseñanza en idiomas. Se han olvidado de lo estudiado no sólo por el tiempo, sino también, porque no ha existido una práctica constante.

Es por ello que en esa situación es mejor comenzar desde las clases básicas. De esa manera, se sentirán nuevamente involucradas con el curso y conforme el tiempo transcurra, la familiaridad con el idioma irá creciendo. De todos modos, los resultados del examen iban a demostrar que los conocimientos sobre diversos temas eran mínimos y la persona necesariamente tenía que comenzar por lo más sencillo.

Es por ello que la decisión de rendir un examen de clasificación no se realiza de la noche a la mañana, es necesario analizar las ventajas y desventajas, de acuerdo a eso, elegir la posibilidad que más nos favorezca.

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

EL ESTUDIANTE FRENTE A LOS IDIOMAS Y LA INFORMÁTICA

December 24th, 2007 by postwriter1

Es muy importante que un estudiante –escolar o universitario- tome en cuenta todos los requerimientos que hoy en día existen en cuanto a los idiomas y la informática. Sobre todo porque ellos se encuentran en plena formación académica y es necesario que en la educación que reciben, los conocimientos sobre los aspectos mencionados anteriormente se encuentren presentes.

Esta importancia principalmente se presenta cuando tienen la opción de viajar hacia el extranjero. Sea por motivos académicos o de otra índole, el hecho es que el estudiante tiene que prepararse con anticipación en cuanto al lenguaje informático y aprender uno o más idiomas extranjeros. Es mejor si lo hace desde los primeros años del colegio, ya que así la adaptación a estos temas es más rápida y se consigue en menos tiempo.

Actualmente, vivimos una época de amplio desarrollo tecnológico, donde lo digital prácticamente se ha convertido en el tema de todos los días y la realidad exige que necesariamente tengamos que adecuarnos a todo lo novedoso que cada día surge. Para ello, no existe límite por la edad, condición económica o social. El hecho es que todas las personas –de alguna manera u otra- son parte de la era digital.

Es por ello que la educación también es parte de las nuevas tecnologías y uno de los beneficios que ha surgido es la educación a distancia. Es decir, para estudiar en el extranjero no es necesario que realices un viaje propiamente dicho, puedes ser parte de esa experiencia con sólo acceder a Internet y recibir cursos de la universidad que desees. Ahora, la distancia no es más un impedimento, prácticamente todo es posible.

Esta nueva modalidad en la educación también es conocida como la educación virtual. Son diversas las instituciones en donde el estudiante tiene la oportunidad de estudiar en el extranjero sin viajar. Sobre todo goza de mayores preferencias en los jóvenes que por razones de tiempo o dinero no podían estudiar. Debido a su situación les era imposible asistir a una universidad común y corriente, sólo les quedaba esperar.

Pero, ahora vemos que ya pueden cumplir con sus objetivos, haciendo uso de diferentes programas virtuales tienen la oportunidad de ampliar sus conocimientos y terminar la carrera profesional con la que tanto soñaron. El horario de acceso depende del tiempo libre que ellos tengan, así como también los cursos que deseen recibir. Por más que trabajen todo el día, el tiempo para estudiar nunca se dejará de lado.

Lo importantes es que quien sea parte de la educación virtual culmine sus estudios en el tiempo indicado. Es decir, por más que existan problemas o limitaciones, siempre la primera opción debe ser terminar con lo que empezaron. Se supone que esta modalidad es idónea para los que no poseen mucho tiempo o dinero, por ello, no deberían existir otros problemas durante el desarrollo del curso.

Y, si los hubiera, el estudiante tiene que saber enfrentarlos y colocar en primer lugar a sus estudios. Además, la educación a distancia no sólo te permite estudiar una carrera profesional, sino también, recibir cursos de idiomas y de informática. Es un beneficio que debemos aprovechar al cien por ciento.

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

« Previous Entries